"Both sides of the mirror": "Ambos lados del espejo",
"Burmese Chess": "Ajedrez birmano",
"Capture all of a kind": "Capturar todo del mismo tipo",
+ "Capture and release hostages": "Captura y libera a los rehenes",
"Capture both colors": "Captura ambos colores",
"Capture en passant": "Capturar en passant",
"Capture on the edge": "Capturar en el borde",
"Extra bishops and knights": "Alfiles y caballos adicionales",
"Faster development": "Desarrollo acelerado",
"Four new pieces": "Quatro nuevas piezas",
+ "Free initial setup": "Posición inicial libre",
"In the shadow": "En la sombra",
"Interweaved colorbound teams": "Equipos unicolores entrelazados",
"Get strong at self-mate": "Progreso en mates asistidos",
"Non-conformism and utopia": "No-conformismo y utopía",
"Occupy the enemy palace": "Ocupar el palacio enemigo",
"Paralyzed pieces": "Piezas paralizadas",
+ "Pawnfalls": "Peones cayendo",
"Pawns capture backward": "Los peones capturan hacia atrás",
"Pawns move diagonally": "Los peones se mueven en diagonal",
"Pieces upside down": "Piezas al revés",
- "Play at the same time": "Jugar al mismo tiempo",
+ "Play at the same time (v1)": "Jugar al mismo tiempo (v1)",
+ "Play at the same time (v2)": "Jugar al mismo tiempo (v2)",
"Play more and more moves (v1)": "Jugar más y más movimientos (v1)",
"Play more and more moves (v2)": "Jugar más y más movimientos (v2)",
"Play opponent's pieces": "Jugar piezas opuestas",