Finish rules translation in Spanish + improve existing ones Design: final touch (gain extra space on top, using space on the right) Crazyhouse: center reserves, grey if zero available, numbers superimposed Promotions: increase pieces sizes, better background. Code: use two spaces instead of tabs, everywhere. Increase code line length to 100 or more? (http://katafrakt.me/2017/09/16/80-characters-line-length-limit/) Chat button should be more apparent after game ends (color ?) Reinforce security for problems upload (how ?) The mode switch between human/computer/friend (+ problem) is a mess (example: finished computer game, ongoing friend game, reload, friend game is unreachable) Later: Let choice of time control, allow correspondance play, several games at the same time ==> need to use indexedDB instead of localStorage. Maybe with Dexie https://dexie.org/ Each user would have a unique identifier stored in the client DB. Allow to cancel games (if opponent doesn't connect again) Identity would be browser-based: different games on smartphone, home computer, work computer... (why not ?) Index might still look the same, and variant page would have another tab "Games" ==> running, and finished (which can be deleted from local memory) (A true analysis mode could be implemented also, to navigate in completed games --> use a button) Allow challenging a specific player (by his chosen name) But keep the random pairings as main playing way + always playing in ZEN mode, except when accepting an individual challenge. style menu : surligner onglet courant Interface : - newGame: une modalBox à paramètres, timeControl, type d'adversaire ==> "new Game") - friend-->renommé en 'analyse' et devenant un vrai mode analyse (on garde ces trois modes ?) problèmes : récupérer 20 ou 50 depuis le serveur, puis les afficher un par un en les analysant directement, comme sur le site de ProgramFOX ==> présentation unifiée échiquier avec instructions dessus et soluce cachée dessous ==> il faut pouvoir faire "new Interface(variables)" pour lancer une analyse de problème sans repasser par le mode jeu... Importer des parties : nécessite de parser le PGN produit (possible, un peu pénible) mais permettrait mode analyse (avec bouton "analyse", comme sur ancien site). espagnol : jugada ou movimiento ? fin de la partida au lieu de final de partida ?